Aucune traduction exact pour الطرق المباشرة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الطرق المباشرة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Envoyez-moi le chemin le plus direct du commissariat du 8ème jusqu'au tribunal.
    أرسل إليَّ أكثر الطُرق مباشرةً من المركز الثامن للمحكمة
  • Pour plus de renseignements, il faut d'ordinaire une méthode plus directe.
    الحصول على معلومات إضافية, عادةً" "يتطلب طرق مُباشرة أكثر
  • C'est ton dortoir. J'ai tracé la route la plus direct pour les deux jusqu'à l'embassade américaine.
    لقد علّمت أكثر الطرق مباشرة من كلاهما إلى السفارة الأمريكية الأرقام في الخلف
  • Il précise textuellement à ce dernier égard que « … il s'agirait d'une question qu'il incomberait à un tribunal international de définir, dans le cas où naîtrait une controverse, qu'un règlement direct ne permettrait pas de trancher.
    وقال حرفيا في هذا الصدد ''يتعلق الأمر هنا بمسألة يعود أمر البت فيها إلى محكمة دولية في حالة ما إذا نشأت منازعة تتعذر تسويتها بالطرق المباشرة.
  • La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
    واستطرد يقول إنه جرى تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية عبر الطرق المباشرة وغير المباشرة لتحفيز الاستثمار وإجراء التحسينات للبنية التحتية ودعم الأعمال التجارية الصغيرة.
  • Il est toutefois précisé que le voyage selon un autre mode de transport, en particulier lorsqu'il est effectué à la demande des fonctionnaires, ne doit pas coûter plus cher à l'organisation (frais et durée du voyage) que le voyage par avion selon l'itinéraire le plus direct et le plus économique.
    غير أنه يُذكر أن مجموع ما يترتب على المنظمة من كلفة نتيجة لاستخدام واسطة نقل بديلة، وبخاصة بناءً على طلب الموظفين، ينبغي ألا يتجاوز الكلفة ومدة السفر بأقصر الطرق المباشرة وأقلها كلفة بموجب ما تتخذه المنظمة من ترتيبات للسفر جواً.
  • Si l'on se conforme rigoureusement aux procédures existantes, l'itinéraire emprunté doit toujours être le plus direct et le plus économique, et ne devrait pas être modifié pour obtenir un surclassement qui ne se justifie pas.
    ومضى قائلا إن الالتزام الصارم بالإجراءات القائمة، يقضي بأن يتم السفر دائما بأقصر الطرق المباشرة وأقلها تكلفة؛ وينبغي عدم التلاعب بخط السير من أجل السفر بدرجة أعلى من المأذون به.
  • Le moyen le plus direct d'atteindre l'objectif des 100 millions de dollars au titre des ressources de base serait que ces donateurs doublent leurs contributions au titre des ressources de base pour les deux premières années du plan stratégique, et compte tenu des résultats, les doublent encore pour les deux années suivantes.
    وسوف يتمثل أقصر الطرق المباشرة للوصول إلى الهدف المتمثل في 100 مليون دولار من الموارد الأساسية، في أن يضاعف هؤلاء المانحون تبرعاتهم الأساسية في السنتين الأوليين وأن يقوموا، بناء على الأداء، بمضاعفة ذلك مرة أخرى في فترة السنتين الثانية.
  • Bien sûr. Rentre sans frapper. Je pensais que ne pas frapper était ton truc.
    .طبعًا، دخلت مباشرةً - .ظننتُ طرق الباب ليس سمة بيننا -
  • D'autres moyens plus indirects sont, par exemple, les campagnes internationales de publicité et de création d'une image de marque.
    هناك عدد من الطرق غير المباشرة التي يمكن للشركات من خلالها أن تؤثر في عملية التنمية الاقتصادية للبلدان.